mercredi 20 octobre 2010

Eric Fouassier - Le traducteur

Editeur : PASCAL GALODE - Date de parution : 19/08/2010 - 186 pages magnifiques..

Ceux et celles qui se plaignent que leur PAL et leur  LAL augmentent à chacune de leur visite  vont me détester ou m’en vouloir. Car j’ai adoré ce livre !!!!
Cette lecture fait partie de celles qui une fois  commencées exercent un tel pouvoir, qu’on ne peut plus les arrêter.  On  ouvre ce livre et  on se retrouve sous l’emprise  de la narration, envoûté par l’écriture. Et oui, rien que ça…
Ce roman se passe aux alentours de 1925. Le narrateur, un jeune homme de 21 ans travaille depuis peu à Alexandrie. Il occupe  un emploi sans intérêt  dans la société de son oncle. Au hasard d’une soirée, il va rencontrer Gabriel Prometh, ancien médecin et individu peu fréquentable selon les dires.  Poussé par la curiosité, le narrateur va vouloir s’entretenir avec lui et  en apprendre d’avantage à son sujet. C’est ainsi que Gabriel Prometh lui parle d’un projet mystérieux qui le rendra riche et célèbre.
Notre homme va l’accompagner à la recherche d’un ouvrage mythique, le Livre de Pao, qui serait un chapitre oublié de la bible. Un livre détenu par un peuple parlant un dialecte que seul Gabriel Prometh connait.
Bien entendu, on suit leur quête. Mais la postérité peut être à  double tranchant,  Gabriel Prometh va l’apprendre à ses dépens. Tout le monde l’applaudit pour sa traduction du livre, le voilà adulé. Mais son secret va l’anéantir et il préfèrera se retier de la vie mondaine. Je n‘en dirai pas plus sur l’histoire...
La plume est élégante, raffinée, le tout forme un  grand moment de plaisir !
Le billet de Stephie toute aussi enchantée par ce roman.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...